hanghoavacongluan.vn
  • Trang chủ
  • Thời sự
  • Kinh doanh
    • Doanh nghiệp
    • Chứng khoán
    • Ngân hàng
    • Nhà đất
  • Thị trường
    • Năng lượng
    • Nguyên liệu
    • Nông sản
    • Vàng
    • Hàng thật – hàng giả
  • Đời sống
    • Ẩm thực
    • Du lịch
    • Giải trí
    • Làm đẹp
  • Sức khoẻ
  • Tiêu dùng
  • Công nghệ
  • Ô tô – Xe máy
  • Trang chủ
  • Thời sự
  • Kinh doanh
    • Doanh nghiệp
    • Chứng khoán
    • Ngân hàng
    • Nhà đất
  • Thị trường
    • Năng lượng
    • Nguyên liệu
    • Nông sản
    • Vàng
    • Hàng thật – hàng giả
  • Đời sống
    • Ẩm thực
    • Du lịch
    • Giải trí
    • Làm đẹp
  • Sức khoẻ
  • Tiêu dùng
  • Công nghệ
  • Ô tô – Xe máy
No Result
View All Result
hanghoavacongluan.vn
No Result
View All Result
Home Công nghệ

Cross borders with SEO

3 years ago
in Công nghệ
Cross borders with SEO

Hey there.

LIÊN QUAN

7 lợi ích của việc sử dụng robot cộng tác

7 kỹ thuật SEO siêu mạnh mẽ cần áp dụng

(ENG/SPA/IND) Seo Ji Hye's Unexpected Cute Act | Life Bar | Mix Clip

In this lesson, we'll explain howsearch engine optimization, SEO strategy, can help your business reachinternational prospects and customers.

If your potential customersare in different countries, or speak multiple languges, there are many aspects to consider.

We'll go over the most important ones: language, localization, and country targeting.

First things first, you'll need to speakyour customers' language, literally.

There are some SEO guidelines for websitesthat offer content in multiple languages.

The first is to make sure thateach page in a different language has its own unique web page.

So, why is that so important? Let's say you grow avocados in the UK and you want to sellyour prime product to other countries.

Web design technology makes it possible to have English language contenton a web page, say, “www.

example.

com/avocado.

html” but allow visitors to click a button to view the same page written in French.

Sounds good, right? The problem is that humans can clickthat button but search engines can't.

A better approach is to separate eachtranslated version onto its own webpage.

In this example, it would be muchbetter to place the French version in its own page with a separate URL, “www.

example.

com/avocat.

html”.

The second thing to keep in mind–mixing languages on the same page.

This is a big no-no.

For example, when halfof your content is in French, and the other half is in English, search engines can't decidewhat language your content is in.

It's better to use differentpages for different languages.

Next, avoid using automatedservices to translate your content.

Have a piece of content about organicproduce that needs to be in French? Get a real live personto translate it for you.

Why is this necessary? Well, search engines don't value content generatedfrom automated translation tools.

Even worse, the page mightbe considered spam.

Translation servicesmay cost a little bit more upfront, but you're likely to havea higher quality content that can drivebetter results for your business.

If you've taken the timeto translate content, some search engines allow youto add language annotations to your web pages.

These annotations help searchengines serve the right content to the right person, based onhis or her country or language.

Let's imagine you are a farmer who ships delicious fruitsand vegetables across borders.

You have created somegreat content for your UK clientele, but you've also had the same content carefully translated into German, for your market in Germany.

One such page is all about avocados.

As a farmer, you'd expectyour German avocado page to show up on a search results page for your prospects in Germany, and your UK pagefor your customers in the UK.

To help search engines discoverthis alternate content, in this case you'd be ableto add an annotation to each English and German page.

These tags will mark your pages so search engines can serve upthe right version of your content to viewers in their respective countries.

When you exploreannotations a bit further, you'll see that they can be a great tool for more advanced multilingualand multinational set-ups.

This covers some of the structuralconsiderations for adding differentlanguages to your website.

But even if you don'tadd multiple languages there are other considerations for customers in differentcountries and markets.

Start by thinking about whatinformation would be useful to them.

Do you need to provide productprices in different currencies? Do they use a different systemof measurement– metric versus imperial? For example, would customers weighyour avacados in kilos or pounds? Did you include local addresses andphone numbers so they can contact you? Do you need to list your businesshours in different time zones? These are all small things you can do to make sure your website remains useful to potential customersin different countries.

There are also signals to helpsearch engines understand your content is relevant to international markets.

Beyond language and localization, you can help search engines understandthe country or countries you are targeting.

For instance, if your website has a country code top-leveldomain name, “ccTLD” for short, it's a strong indication thatyour site targets a specific country.

An example of a UK site with ccTLD would be “www.

avocadofarm.

co.

uk”.

For Germany, that site might be”www.

avocadofarm.

de”.

And if it doesn't, what if you have ageneric domain such as “www.

example.

com”? Search enginesmay use a number of factors, including where your website is hosted, the IP address, and the information on the web pages.

You can still help yoursite and its content be more visible to international prospects by using country-targeting tools, such as thosefound in Google Search Console.

And, there you have it.

As you start promotingyour website in other countries, keep three things in mind: language, localization, and country-targeting.

If you do, you can adjustyour website and SEO strategy to make your websitean international success.

Want to learn more? Be sure to check out our lessonabout international marketing and export.

.

Related Posts

7 lợi ích của việc sử dụng robot cộng tác

7 lợi ích của việc sử dụng robot cộng tác

by Hàng hoá và công luận
December 7, 2021
0
0

Trong những năm gần đây, năng suất trong ngành sản xuất đang tăng đều đặn. Một cách để tăng năng...

7 kỹ thuật SEO siêu mạnh mẽ cần áp dụng

7 kỹ thuật SEO siêu mạnh mẽ cần áp dụng

by Hàng hoá và công luận
April 7, 2021
0
0

Tối ưu hóa Công cụ Tìm kiếm (SEO) như chúng ta biết ngày nay khác xa so với những gì...

(ENG/SPA/IND) Seo Ji Hye's Unexpected Cute Act | Life Bar | Mix Clip

(ENG/SPA/IND) Seo Ji Hye's Unexpected Cute Act | Life Bar | Mix Clip

by
September 16, 2020
0
0

It feels like you've done some bad things Let's go get a drink Is that an order? The way you're...

The 8-Step SEO Strategy for Higher Rankings in 2020

The 8-Step SEO Strategy for Higher Rankings in 2020

by
September 16, 2020
0
0

- In this video, I'mgonna walk you through my entire eight step SEO strategy. Step by step. In fact, this...

How to Get More Blog Followers Organically (Using SEO Tactics)

How to Get More Blog Followers Organically (Using SEO Tactics)

by
September 16, 2020
0
0

Hey everyone, Evan Hoeflich here from EvanHoeflichMarketing.com. And in this video we're going to go over howto get more blog...

Next Post
How to Do SEO For A Tiny Site With No Backlinks | Neil Patel SEO Tips

How to Do SEO For A Tiny Site With No Backlinks | Neil Patel SEO Tips

8 Things About SEO to Unlearn in 2019 (And What You Should Learn RIGHT NOW)

8 Things About SEO to Unlearn in 2019 (And What You Should Learn RIGHT NOW)

RECOMMENDED

Dự đoán kết quả bóng đá cho các trận đấu EPL sắp tới

Dự đoán kết quả bóng đá cho các trận đấu EPL sắp tới

January 4, 2022
0
Làm thế nào để chọn một trang web cá cược phù hợp?

Làm thế nào để chọn một trang web cá cược phù hợp?

December 14, 2021
0

HIỆP HỘI CHỐNG HÀNG GIẢ VÀ BẢO VỆ THƯƠNG HIỆU VIỆT NAMTRUNG TÂM TƯ VẤN, HỖ TRỢ DOANH NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN THƯƠNG HIỆU (GBC) Giấy phép số 131/GP - TTDT, Cục Phát thanh truyền hình và Thông tin điện tử - Bộ Thông tin và Truyền thông cấp ngày 8/9/2015 Văn phòng Hà Nội: số 930, đường Trương Định, phường Giáp Bát, quận Hoàng Mai, Hà Nội Văn phòng đại diện tại Hải Phòng: Số 3 Lê Thánh Tông - Quận Ngô Quyền - Tp Hải Phòng. Điện thoại: 024.6260.1324 - 098 111 5848- 0904 658575Email: trungtamgbc@gmail.com Độc giả có thể gửi bài viết qua email: hanghoavacongluan.vn@gmail.com© Ghi rõ nguồn "Hàng hóa và Công luận" khi phát hành lại thông tin từ Website này. (Mọi thông tin lấy từ hanghoavacongluan.vn phải ghi rõ nguồn cấp)

CATEGORY

  • Ẩm thực
  • Chứng khoán
  • Công nghệ
  • Doanh nghiệp
  • Du lịch
  • Đời sống
  • Giải trí
  • Hàng thật – hàng giả
  • Kinh doanh
  • Làm đẹp
  • Ngân hàng
  • Nhà đất
  • Nông sản
  • Ô tô – Xe máy
  • Sức khoẻ
  • Thị trường
  • Thời sự
  • Tiêu dùng
  • Vàng

Đối tác liên kết

Foot.vn - Review giày


Nhiet.vn - Đánh giá sản phẩm

© 2020 Hanghoavacongluan.vn -Trung Tâm Tư Vấn, Hỗ Trợ Doanh Nghiệp Và Phát Triển Thương Hiệu (GBC)

No Result
View All Result
  • Doanh nghiệp
  • Nguyên liệu
  • Chứng khoán
  • Đời sống
  • Ngân hàng
  • Vàng
  • Thị trường
  • Hàng thật – hàng giả
  • Công nghệ
  • Nông sản
  • Food

© 2020 Hanghoavacongluan.vn -Trung Tâm Tư Vấn, Hỗ Trợ Doanh Nghiệp Và Phát Triển Thương Hiệu (GBC)