Trung Quốc Không Kiểm Duyệt kỳ này, Trung Quốc đang tiến gần đến Broadway! Broadway tiếng Anh.
Tiếng Trung là Bǎilǎohuì.
Chào mừng đến với Trung Quốc Không Kiểm Duyệt, tôi là Chris Chappell.
Bạn từng nghe về CCTV chưa? Tôi đang hãnh diện lắm, nhưng không, đó không phải Chris Chappell Tivi.
Mà là Truyền Hình Trung ương Trung Quốc, cơ quan ngôn luận của Đảng Cộng sản Trung Quốc.
Bạn hẳn sẽ nghĩ kênh này thật nhàm chán, chỉ biết vụng về phổ biến tuyên truyền và tẩy não của Đảng.
Nhưng bạn đã nhầm.
Họ còn có giải trí, cũng vụng về phổ biến tuyên truyền và tẩy não của Đảng.
Tôi không chỉ đang nói về Gala Lễ hội Mùa Xuân thường niên, phác họa chiến dịch chống tham nhũng của Tập Cận Bình bằng hài kịch.
Haha, lần nào tôi cũng cười nức nẻ.
Các bạn cũng sẽ như vậy đấy.
Gala Lễ hội Mùa Xuân của CCTV là sự hồi tưởng lại ngày xưa tươi đẹp khi cả đại gia đình góp nhau khẩu phần bao cấp tổ chức tiệc tất niên rồi quây quần quanh chiếc TV chung của làng.
Ngày nay, giới trẻ Trung Quốc không ngừng phàn nàn rằng chương trình chỉ toàn tuyên truyền giả dối, quá khác xa xã hội Trung Quốc hiện đại.
Tôi không hiểu sao họ nói vậy.
Còn gì 'lễ hội' hơn bật chương trình dài 5 tiếng rưỡi xem lực lượng quân đội quốc gia hét chúc mừng năm mới vào mặt chứ? Dù sao, trong vài năm gần đây, CCTV đã cố khuấy động không khí, đơn cử với chương trình tìm kiếm tài năng tên “Tôi muốn đến Gala Mùa Xuân.
” Người chiến thắng may mắn sẽ được.
.
.
đến với Gala Mùa Xuân.
Và biểu diễn tại đó, tôi đoán vậy.
Thành thực mà nói, phiên bản Simon Cowell Trung Quốc này nhìn đáng sợ hẳn.
Hãy cùng xem chương trình này có gì.
À vâng.
Không gì 'vui' bằng công ty điện lực nhà nước hát bài hát ca ngợi sản lượng điện khổng lồ mang từ Tây Tạng xa xôi cằn cỗi đến cho người dân dưới sự chỉ đạo và giám sát tận tình của Đảng Cộng sản Trung Quốc nhằm đưa Trung Quốc vươn lên trên trường quốc tế! Vâng, vỗ tay chứ, ai dám không vỗ.
Bài hát mang tên “Điện đang đến”.
Còn đây là lời hát tôi thích nhất: “Điện đang đến.
Bạn bật đèn được rồi.
Bạn có thể bật TV để xem thế giới ngoài kia ra sao.
” Đúng rồi.
Phong cách giải trí-giáo dục kinh điển.
Tất nhiên ở Trung Quốc, họ gọi đó là giải trí-tái-giáo dục! Và đoán xem? Công ty Điện lực Tứ Xuyên thể hiện xuất sắc đến nỗi, họ thắng luôn giải trình diễn sáng tạo nhất.
Và giải thưởng là một triệu.
.
.
khoan.
Đó hoá ra là bột giặt.
Không kém cạnh phần thưởng mà Trường Trung Học Cơ Sở Trấn Thạch Kiều Đầu tỉnh Chiết Giang thưởng cho 45 học sinh xuất sắc nhất: túi thịt lợn.
Còn xa lắm mới tới thịt xông khói mấy đứa ạ.
Quay lại với Công ty Điện lực Tứ Xuyên.
Tôi thắc mắc, từ đâu mà họ có cảm hứng làm nên một bài ca múa sáng tạo đến thế nhỉ? Đợi đã, tôi nghe đây Shelley? Vâng, tôi biết chị thâu hết mọi chương trình Tony Award từ năm 1997.
Chương trình năm 2012 à? Được, hãy cùng xem “Xin chào! Xin chào! Tên tôi là Elder Smith! Tôi để quyển sách này lại để bạn xem qua được không? Xin chào! Xin chào! Xin chào!” Ôi trời ơi! 'Quyển sách của Mormon' rõ ràng đã ăn cắp ý tưởng của Công ty Điện lực Tứ Xuyên còn gì! Gì cơ? Ngược lại ấy hả? Thế nghe hợp lý hơn thật.
Vậy là một bài hát về người mộ đạo mang.
.
ánh sáng đến quần chúng trong hình hài chúa Jesus giờ biến thành nhà nước mang ánh sáng đến quần chúng dưới chiêu bài 'Trung Quốc vươn mình'.
Tôi cảm nhận được một sự so sánh mang tính văn chương đâu đây.
Khi dân mạng Trung Quốc phát hiện ra sự trùng hợp với 'Quyển sách của Mormon', đã dẫn khởi chút ồn áo náo nhiệt.
Cùng những tín hiệu máy bận bí ẩn.
Một cuộc điều tra nội bộ công ty điện lực phát hiện rằng đáng ra họ nên gọi “soạn giả” bài hát là “sửa giả” mới đúng.
Oops.
Chúng tôi tìm đến Trey Parker và Matt Stone, soạn giả của 'Quyển sách của Mormon', phỏng vấn phản ứng của họ.
Người phát ngôn của họ cho biết như sau.
“Mặc kệ các người, tôi về nhà đây.
” Quả là một thái độ đúng mực.
Bạn ạ, có nhiều quốc gia làm hàng nhái.
Nhưng ở Trung Quốc, còn hơn cả bánh quy Borio hay áo thun hình cá bán ở chợ đêm.
Đảng Cộng sản Trung Quốc ủng hộ hai tay văn hóa hàng nhái— kể cả khi văn hoá này làm tổn hại người Mỹ.
Như năm 2015, khi tòa án tối cao Trung Quốc ra phán quyết chống lại Michael Jordan, và cho rằng công ty nội địa Kiều Đan, theo pháp lý, không hề dùng trái phép tên anh trên logo của họ.
Nhưng, có lẽ chúng ta không nên quá tức giận.
Nói cho cùng, vi phạm bản quyền là hình thức tâng bốc chân thành nhất.
Với suy nghĩ này, tôi đang tập một loạt tiết mục để đảm bảo rằng sẽ xuất hiện trong Gala Lễ hội Mùa Xuân của CCTV năm tới.
Như bài thơ gửi Quân đội Nhân dân Trung Quốc mang tên: “Tôi không lãng phí những phát súng của mình.
” Và bản sửa lại của tôi bài “Tôi mơ một giấc mơ Trung Quốc.
” Tôi biết sẽ có ngày mình dùng tới bằng Thạc sỹ soạn nhạc mà.
Nhưng có lẽ CCTV đang đi sai hướng.
Thay vì ăn trộm thứ văn hóa Mỹ thoái hoá, lẽ ra họ nên quay lại với gốc rễ dân tộc— những thứ khiến Gala Lễ hội Mùa Xuân được yêu thích từ những ngày đầu.
Như màn trình diễn tuyệt vời này hồi 1987: Quả là một tài năng cây nhà lá vườn tuyệt hảo.
Tôi nghe đây Shelley? Anh chàng này là người Mỹ gốc Đài? Vậy các bạn nghĩ gì về phiên bản nhái 'Quyển sách của Mormon' Trung Quốc của Công ty Điện lực Tứ Xuyên? Hãy để lại bình luận dưới đây.
Cảm ơn đã theo dõi tập này của Trung Quốc Không Kiểm Duyệt.
Một lần nữa tôi là Chris Chappell.
Hẹn gặp lại! Đợi một phút.
'Quyển sách của Mormon' và Công ty Điện lực Tứ Xuyên họ đều ăn cắp ý tưởng của Go West!.